El himno del Arrebato ya tiene una versión en árabe
El Sevilla aprovechó el amistoso ante el Wydad en Casablanca para presentar la canción, que adapta e interpreta el artista marroquí Hamid El Hadri.


Aprovechando su partido ante el Wydad de Casablanca, el Sevilla aprovechó para presentar una versión en árabe de su mundialmente himno del Centenario. La adaptación ha sido realizada, producida y cantada por el artista marroquí Hamid El Hadri, reconocido por su diverso repertorio que abarca árabe, español, francés, inglés e italiano, según informó el club en un comunicado.
Originalmente compuesto en 2005 por el músico sevillano Javier Labandón, conocido artísticamente como El Arrebato, el himno del Centenario sirvió para comemorar el 100º aniversario del club pero luego se ha convertido en un símbolo para los seguidores del Sevilla y también para otros muchos aficionados al fútbol alrededor del mundo.
Esta nueva versión en árabe representa “un paso significativo en el fortalecimiento de los vínculos del Sevilla FC con su creciente comunidad de aficionados árabes”, señaló el club nervionense. El estadio Mohammed V de Casablanca presentó de hecho un lleno completo para el duelo amistoso contra el equipo que todavía dirigía Joaquín Caparrós.
¡Tus opiniones importan! Comenta en los artículos y suscríbete gratis a nuestra newsletter y a las alertas informativas en la App o el canal de WhatsApp. ¿Buscas licenciar contenido? Haz clic aquí
Rellene su nombre y apellidos para comentar
Tu opinión se publicará con nombres y apellidos